Was vom Japaner übrig blieb Transkultur – Übersetzung – Selbstbehauptung. Essays



29,00 

Verfügbar, befindet sich im Zulauf

Urheber: Irmela Hijiya-Kirschnereit
Anbieter / Verlag: Iudicium
Erscheinungsdatum: 23.01.2013
Artikelnummer: 9783862052509 Kategorien: , Schlüsselworte: , ,
Genre:
Literatur: Geschichte und Kritik , Gesellschaft und Kultur, allgemein

Irmela Hijiya-Kirschnereit
Iudicium

Im 21. Jahrhundert ist Japan immer noch – oder erst recht – ein Prüfstein für unseren Umgang mit dem (nicht mehr so ganz) Fremden. Doch selbst wenn wir noch so eifrig suchten, das absolut Fremde ist im Zeitalter globaler Interdependenz ohnehin nicht mehr zu finden. Als moderne bzw. postmoderne Industrienation gehört das Land ohne Frage zu den Regionen, in denen wir uns auf Anhieb zurechtzufinden scheinen. Seine Massenkultur, seine Moden und Marotten reichen mittlerweile bis in unsere Breiten. Doch nicht alles ist selbstverständlich, nicht alles übersetzbar. Was geht beim Übersetzen verloren? Was wird gewonnen? Die vorliegenden Essays erschließen einen transkulturellen Raum immer dichter werdender Verflechtungen zwischen Ostasien und Ameroeuropa. Dabei entpuppt sich Japan als vielfach verspiegelte Fremde, aus der uns Eigenes in multipler Brechung entgegentritt. Die zu unterschiedlichen Anlässen entstandenen Essays sind als gleichsam transjapanologische Beiträge zu lesen – sie wollen unterhalten, Einsichten vermitteln und zu Fragen nach den Möglichkeiten und Grenzen kulturellen Übersetzens und der Universalisierbarkeit der Kategorien anregen.

Artikelnummer / ISBN: 9783862052509

Urheber: Irmela Hijiya-Kirschnereit
Anbieter / Verlag: Iudicium
ISBN: 9783862052509
Erscheinungsdatum: 23.01.2013
Produktsprache: Deutsch
Seitenanzahl: 300
Höhe / Breite / Tiefe / Gewicht: H 21cm / B 13cm / Gewicht 346gr
Produktform: Softcover